Menahem-Mendl, le héros de ce livre, nous est familier comme l’est le Vagabond de Chaplin. Ce volume rassemble les lettres qu’il échange avec sa femme demeurée à Kasrilevke, l’archétype du shtetl, tandis que lui va de Yehoupetz à Yehoupetz (plus connue sous le nom de Kiev) en passant par New York, Varsovie et Vienne.
Nous sommes en 1913, au cœur de la crise des Balkans. Misère et antisémitisme déchirent l’Europe de l’Est et le sionisme se cherche encore. C’est dans cet univers que Menahem-Mendl, acteur et observateur, prend place avec ses projets grandioses et ridicules, avec ses citations talmudiques et ses explications cocasses.
Sholem Aleikhem est un de ces alchimistes qui savent transformer le plomb du malheur en pépites de rire. Un classique de l’humour juif!
.
lu : en violet
à lire : orange
Le Tailleur ensorcelé et autres contes, Paris, Albin Michel, 1960, collection "Présences du judaïsme",
La Peste soit de l'Amérique, Paris, Liana Levi, 1972
- « L'Allemand » in Regards sur la littérature yiddish par Cécile Cerf, Académie d'Histoire, 1974
-Mendl, le rêveur, Paris, Albin Michel, 1975, collection « Présences du judaïsme »
- Un violon sur le toit. Tévié le laitier, Paris, Albin Michel, 1990,
- Menahem-Mendl, le rêveur, Paris, Rivages, 1993,
- Tévié le laitier, Temps actuels, 1991, collection "Littérature étrangère"
Contes ferroviaires, Paris, Liana Levi, 1991
Gens de Kasrilevkè, Paris, Julliard, 1992, collection "Littérature yiddish",
Le dixième homme, Paris, 10/18, 1995,
Le Traine-savates, Paris, Liana Levi, 2002
- Un conseil avisé, Paris, Liana Levi, 2002
La Peste soit de l'Amérique, Paris, Liana Levi, 2006
- La vie éternelle, 13 histoires courtes pour marquer le temps, Livre Metropolis, 2012, trad. Arthur Langerman et Ariel Sion
- Guitel Pourishkevitsh et autres héros dépités [archive], L'Antilope, 2016
Étoiles vagabondes, Le Tripode, traduit du yiddish par Jean Spector, 2020,
.
.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire